离骚赏析及全文解释 离骚原文及翻译注释( 三 )


非世俗之所服 。
虽不周于今之人兮,
愿依彭咸之遗则!
【注释】
①滋:培植 。畹(wǎn):古代地积单位,等于三十亩 。一说十二亩,又说二十亩 。
②百亩:也是栽种得多的意思 。
③畦:《说文》:“田五十亩曰畦 。”这里作种植用 。留夷、揭车均为香草名 。
④杂:间种 。
⑤刈:割、收获 。
⑥萎绝:枯萎黄落,这里比喻所培养的人被摧残 。
⑦芜秽:本义指田地长满杂草,这里比喻所培养的人变节 。
⑧众:指群小,楚国的腐朽贵族 。
⑨凭:满,楚方言 。
⑩恕:宽恕 。
兴心:生心 。
驰骛:狂奔乱跑 。
冉冉:渐渐 。
落英:初开的花 。
苟:假使、如果 。
贯:贯穿 。
前修:前代贤人 。
周:合 。
【译文】
我曾培植了大片春兰啊,
又栽种了百多亩的蕙草 。
留夷揭车种了一畦又一畦,
还间种了杜衡芳芷等众多香草 。
本希望它们长得枝繁叶茂啊,
到时候我就将它们收获 。
花谢草枯我并不感到伤心啊,
伤心的是他们中途变质 。
众小人都拼命地往上爬啊,
已捞取了许多还钻营不止 。
他们宽恕自己却猜疑别人啊,
一个个钩心斗角满心嫉妒 。
到处钻营奔走争权夺利啊,
这一切我都不屑一顾 。
眼见垂老之年渐渐来临啊,
我深怕美名不能树立 。
早上我啜饮木兰花上的露滴啊,
晚上我采初开的秋菊花充饥 。
只要我情操真正美好精诚专一啊,
就是长受清贫又有什么可悲泣?
拿起木根系上棵棵白芷啊,
再穿一串初开的薜荔 。
举起菌桂拴上棵棵蕙草啊,
把胡 绳编成绳又长又美丽 。
啊,我效法那前代的贤人啊,
可这并不是世俗人们的服饰 。
虽然这不合今人的习惯啊,
那么我宁愿像彭咸清白而死!
【原文】
长太息以掩涕兮①,
哀民生之多艰② 。
余虽好修姱以鞿羁兮③,
謇朝谇而夕替④ 。
既替余以蕙纕兮⑤,
又申之以揽茝⑥ 。
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔⑦ 。
怨灵修之浩荡兮⑧,
终不察夫民心⑨ 。
众女嫉余之蛾眉兮⑩,
谣诼谓余以善婬 。
固时俗之工巧兮,
偭规矩而改错 。
背绳墨以追曲兮,
竞周容以为度 。
忳郁邑余侘傺兮,
吾独穷困乎此时也 。
宁溘死以流亡兮,
余不忍为此态也 。
鸷鸟之不群兮,
自前世而固然 。
何方圜之能周兮,
夫孰异道而相安
屈心而抑志兮,
忍尤而攘诟 。
伏清白以死直兮,
固前圣之所厚 。
【注释】
①太息:叹气 。
②民:人 。民生:即人生,作者自谓 。
③好:喜欢 。一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》) 。
④谇(suì):谏 。
⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子 。
⑥申:加上 。
⑦九死:极言其后果严重 。
⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵 。
⑨民心:人心 。
⑩蛾眉:喻指美好的品德 。
谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤 。
规矩:木匠使用的工具 。规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度 。
绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度 。
竞:争相 。周容:苟合取容 。度:法则 。
忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。