房兵曹胡马译文及注释 房兵曹胡马杜甫古诗

胡马大宛名 , 锋棱瘦骨成 。
竹批双耳峻 , 风入四蹄轻 。
所向无空阔 , 真堪托死生 。
骁腾有如此 , 万里可横行 。
兵曹:即兵曹参军 , 唐代官名 , 辅佐府的长官管理军事 。
胡马:古代泛称北方边地与西域的民族为胡 , 胡马即产子该地区的马 。大宛(yuān):西域国名 , 产良马著称 。
锋棱(léng):骨头棱起 , 好似刀锋 。形容骏马骨骼劲挺 。
【房兵曹胡马译文及注释 房兵曹胡马杜甫古诗】批:割 , 削 。竹批:马的双耳象斜削的竹筒一样竖立着 。古人认为这是千里马的标志 。
无空阔:意指任何地方都能奔腾而过 。
真堪:可以 。托死生:把生命都交付给它 。
骁(xiāo)腾:勇猛快捷 。
鉴赏
此诗约做于741年 , 时杜甫在洛阳 。正值诗人漫游齐赵 , 裘马轻狂的一段时间 , 诗的风格超迈遒劲 , 生气凛凛 , 反映了青年杜甫锐志进取的精神 。杜甫本善骑马 , 也很爱马 , 写过不少咏马诗 。此诗“前半论骨相 , 后半并及性情” , 可谓传神写意 , 自寓报负 , 所以前人说是“为自己写照” 。首联写其出身不凡 , 傲骨铮铮;次联写其俊健敏捷;第三联写其忠勇的品性;尾联期望骏马立功与万里之外 , 当是与房兵曹共勉之意 。整首诗写得矫健豪放 , 沉雄隽永 。“此十四字中 , 其重其相 , 其才其德 , 无所不备 , 而形容痛快 。”’
诗人以极为精炼的语言 , 对骁勇善战、义干青云的胡马进行了栩栩如生的刻画 , 使读者不仅欣赏到胡马俊健的体型 , 更为它所呈现的精神感奋不已 。一二句写其骨相不凡 , 三四句写其体态雄齐 , 五六句写其气概品质 , 七八句总览全篇 , 揭示主旨 , 而重点在于胡马的“不凡” , 以此为主脉 , 描克形容 , 不即不离 。同时 , 句句写马 , 而又处处关人 , 以健马喻人、喻猛士 , 以马的形象来喻人的精神 , 喻杜甫的品格与志向——尽职尽忠、和对国家的责任感、使命感 , 豪迈之情溢于言表 。体现了杜甫的“遗形取貌”的特点!
每日一篇诗词赏析 , 喜欢的点个关注呗!


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。