【中文翻译成德文怎么写 中文翻译德文】
瑞士学者林小发的新作德译版《千字文》在德国正式出版 , 截至2018年底 , 它已经卖出3500本 , 在欧洲 , 从普通读者到汉学界都对这本书予以了好评 。
2017年 , 林小发曾凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本 , 获得德语地区图书行业重要奖项——第十三届莱比锡书展翻译类大奖 , 当时她的德译版西游记回译成汉语 , 在中国网络上走红 , 钱报也曾做详细报道 。
林小发1968年生于瑞士比尔 , 14岁开始自学中文 , 21岁来到中国求学 , 曾在中国生活25年 , 在浙江大学读完了研究生 。她对中国的文化十分精通 , 一直致力于将中国名著译成德文的工作 。
那么 , 将《千字文》中“天地玄黄 , 宇宙洪荒”翻译成德语 , 应该怎么说?外国人能看懂吗?
《千字文》文笔优美
翻译的难点是还原意象
《千字文》是我国南北朝时期梁武帝命人从王羲之书法作品中选取1000个不重复汉字 , 命员外散骑侍郎周兴嗣编纂而成的一篇文章 。全文为四字句 , 对仗工整 , 条理清晰 , 文采斐然 。
林小发谈起《千字文》 , 便赞不绝口:“这样的一篇诗文 , 一共才一千个字 , 从天文地理写到人文历史、人生处事 , 又谈及古代文化、宫廷生活 , 还包括官场隐秘、官员退隐生活等等 , 甚至还说到了一系列古代名人 , 整篇文章文笔精美紧凑又朗朗上口 , 真是令人敬佩不已 。”
她在翻译过程中发现 , 《千字文》原来已出过两种德文译本 , 1840年和1925年各有一篇德文译文 。其中1840年的译本做得很认真 , 把所有典故与经典引文都列了出来 , 同时还附上了英译文 。
不过 , 林小发认为前面两个版本都存在同样的问题:德文读起来不通顺 , 上下文也基本不连贯 , 似乎只是一些毫不相关的句子排列在一起 。
她第一次接触到《千字文》 , 是1990年在中国美院学书法的时候 。当初她读到第三句“日月盈昃”时就深感费解 , 后面“吊民伐罪 , 周发殷汤”等涉及中国历史文化的内容更是让她“丈二和尚摸不着头脑” 。
经过多年的中文学习 , 她表示 , “这次翻译虽然不少文字能够直接看懂 , 但很多内容还是需要参考注释本、反复推敲、查找资料 。”
林小发认为 , 翻译时最关键的是要在译文中还原中文本有的意象 。因此 , 如何将《千字文》中充满画面感而又搭配紧凑的文言文翻译成逻辑严密、精确详尽的现代德语是她面临的最大挑战 。
为此 , 在翻译之前 , 她阅读了很多讲解《千字文》的书籍 , 比如刘宏毅《千字文讲记》、李逸安《三字经、百家姓、千字文、弟子规》、汪啸尹《千字文释义》等 。她说 , 看了这些书 , 才明白“起翦颇牧”原来分别指四位战国名将——白起、王翦、廉颇、李牧 。
为什么专挑难的经典翻译?
“有挑战 , 才有乐趣”
短短一千个中文汉字 , 林小发一共用了半年左右时间来翻译 。除了译文 , 她还写了许多德文注解和一篇四十多页的后记 , 书中还收集了很多《千字文》历代书法名帖 。
- 提车和销售闹翻了会怎么样 去4s店怎么闹才有效果
- dota178 dota677aifun中文版
- damaged是什么意思 damaged是什么意思翻译成中文
- 就餐英文翻译 就餐英语翻译
- 视如拱璧束之高阁 视如拱璧文言文翻译
- 表面积的公式圆柱体 表面积公式长方形和正方形中文
- 国殇,课文及翻译?
- billion是什么意思翻译 Bill是人名怎么读
- 英语科普类文章 英语科普文章带翻译
- 新加坡人平时说中文吗
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
