苏轼传注释翻译 宋史苏轼传翻译原文( 五 )


所以,我认为今天的学校,依然可以沿用先王的旧制度,不在我们这一代废去就足够了 。至于科举的办法,实行了一百年,国家的治乱和盛衰,根本不是一个制度所决定 。陛下您想象一下,祖宗试行科举的办法,和今天的比起来哪一个更精?以前的言语和文章风格,和今天比哪一个更好?所得到的人才,和今天比哪一个更多?天下的事,和今天比哪一个处理地更得好?把这四点的优劣势进行比较,那就可以做出决断、解决争议了 。
今所欲变改不过数端:或曰乡举德行而略文词,或曰专取策论而罢诗赋,或欲兼采誉望而罢封弥,或欲经生不帖墨而考大义,此皆知其一,不知其二者也 。愿陛下留意于远者、大者,区区之法何预焉 。臣又切有私忧过计者 。夫性命之说,自子贡不得闻,而今之学者,耻不言性命,读其文,浩然无当而不可穷;观其貌,超然无著而不可挹(yì),此岂真能然哉!盖中人之性,安于放而乐于诞耳 。陛下亦安用之?
苏轼继续说,现在想要改变的不过是这几点:有的人说乡试选拔人才注重德行而忽略文词,有的人说专取策论型文章而忽略诗赋型文章,有的人想兼取名望希望试卷能够不密封,还有些人想要让研究经学的书生不考帖经而去考大义,这些都是只知其一,不知其二的人 。
请陛下留意在长远的、重大的事情上,这些区区的小事又何相干 。我又实在有过于忧虑的方面,那些关于人性天命的说法,从子贡开始就没再听说,而现在治学的人,以不说人性天命为耻,读他们的文章,立意宏大难以追根问底;看这些人的相貌,没有显著的特征加以斟酌,难道这世道应该是这样的吗?苏轼不禁感叹道:或许,人世间的性情,就是安于放纵、喜为怪诞吧 。陛下又怎能安心的使用这些人呢?
议上,神宗悟曰:“吾固疑此,得轼议,意释然矣 。”即日召见,问:“方今政令得失安在?虽朕过失,指陈可也 。”对曰:“陛下生知之性,天纵文武,不患不明,不患不勤,不患不断,但患求治太急,听言太广,进人太锐 。愿镇以安静,待物之来,然后应之 。”神宗悚然曰:“卿三言,朕当熟思之 。凡在馆阁,皆当为朕深思治乱,无有所隐 。”轼退,言于同列 。
苏轼的奏议上呈后,神宗觉悟地说道:“我本来怀疑这件事,但看到苏轼的奏议后,心里就清楚了 。”当天召见苏轼,向苏轼询问道:“当今政策法令的得失在哪里?即使是我的过失,也可以指出来 。”苏轼回答说:“陛下天生就有贤明的智慧,上天赐予文才武功,不用担心自己会有不明察、不勤政、不决断的地方,但需要注意治理事务不能太急躁,不能所有人的话都听进去,提拔官员也不能太快速 。臣希望陛下能稳定地来治理国家,等待问题出现,再加以处理 。”神宗震惊地说:“你的三句话,我应当仔细地考虑 。今后,凡是在馆阁当差的人,都应当为我思考治理问题的办法,不要有所隐瞒 。”苏轼退下后,和同僚讲起这件事 。
安石不悦,命权开封府推官,将困之以事 。轼决断精敏,声闻益远 。会上元敕府市浙灯,且令损价 。轼疏言:“陛下岂以灯为悦?此不过以奉二宫之欢耳 。然百姓不可户晓,皆谓以耳目不急之玩,夺其口体必用之资 。此事至小,体则甚大,愿追还前命 。”即诏罢之 。
知道这件事后的王安石很不高兴,将苏轼调任为开封府推官,想要用繁忙的事务来困主苏轼 。但苏轼处事机敏,名声传得更远 。正逢元宵节,开封府下令购买浙江的灯彩,且命令要降低价格 。苏轼上疏说:“陛下难道喜欢灯彩吗?这不过是奉承太皇太后和皇太后而已 。臣认为,百姓不能每家都买,如果去购买不急用的这些灯彩,反而会夺去他们衣食所必需的钱财 。这件事看起来极小,但关系很大,希望您能追回成命 。”之后,皇帝下诏,准许了苏轼这一提议 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。