不知道有几人能趁着月光回家 , 唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林 。
【注释】
滟(yàn)滟:波光荡漾的样子 。
芳甸(diàn):芳草丰茂的原野 。甸 , 郊外之地 。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒 。形容月光下春花晶莹洁白 。
流霜:飞霜 , 古人以为霜和雪一样 , 是从空中落下来的 , 所以叫流霜 。在这里比喻月光皎洁 , 月色朦胧、流荡 , 所以不觉得有霜霰飞扬 。
汀(tīng):沙滩 。
纤尘:微细的灰尘 。
月轮:指月亮 , 因为月圆时像车轮 , 所以称为月轮 。
穷已:穷尽 。
江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似” 。
【春江花月夜赏析及诗意 春江花月夜翻译及赏析】但见:只见、仅见 。
悠悠:渺茫、深远 。
青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦 。这里泛指游子所在的地方 。
浦上:水边 。
扁舟子:飘荡江湖的游子 。扁舟 , 小舟 。
明月楼:月夜下的闺楼 。这里指闺中思妇 。
月徘徊:指月光偏照闺楼 , 徘徊不去 , 令人不胜其相思之苦 。
离人:此处指思妇 。
妆镜台:梳妆台 。
玉户:形容楼阁华丽 , 以玉石镶嵌 。
捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石 。
相闻:互通音信 。
逐:追随 。
月华:月光 。
文:同“纹” 。
闲潭:幽静的水潭 。
复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语 , 斜在洛阳方言中就读作xiá) 。
潇湘:湘江与潇水 。
碣(jié)石、潇湘:一南一北 , 暗指路途遥远 , 相聚无望 。
无限路:极言离人相距之远 。
乘月:趁着月光 。
摇情:激荡情思 , 犹言牵情 。
【赏析】
?
被闻一多先生誉为“诗中的诗 , 顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)的《春江花月夜》 , 一千多年来使无数读者为之倾倒 。一生仅留下两首诗的张若虚 , 也因这一首诗 , “孤篇横绝 , 竟为大家” 。
诗篇题目就令人心驰神往 。春、江、花、月、夜 , 这五种事物集中体现了人生最动人的良辰美景 , 构成了诱人探寻的奇妙的艺术境界 。
诗人入手擒题 , 一开篇便就题生发 , 勾勒出一幅春江月夜的壮丽画面:江潮连海 , 月共潮生 。这里的“海”是虚指 。江潮浩瀚无垠 , 仿佛和大海连在一起 , 气势宏伟 。这时一轮明月随潮涌生 , 景象壮观 。一个“生”字 , 就赋予了明月与潮水以活泼泼的生命 。月光闪耀千万里之遥 , 哪一处春江不在明月朗照之中!江水曲曲弯弯地绕过花草遍生的春之原野 , 月色泻在花树上 , 象撒上了一层洁白的雪 。诗人真可谓是丹青妙手 , 轻轻挥洒一笔 , 便点染出春江月夜中的奇异之“花” 。同时 , 又巧妙地缴足了“春江花月夜”的题面 。诗人对月光的观察极其精微:月光荡涤了世间万物的五光十色 , 将大千世界浸染成梦幻一样的银辉色 。因而“流霜不觉飞” , “白沙看不见” , 浑然只有皎洁明亮的月光存在 。细腻的笔触 , 创造了一个神话般美妙的境界 , 使春江花月夜显得格外幽美恬静 。这八句 , 由大到小 , 由远及近 , 笔墨逐渐凝聚在一轮孤月上了 。
- 桑叶的功效与作用及禁忌?
- 左光斗传原文及翻译 左光斗传文言文翻译
- 岑参白雪歌送武判官归京赏析 白雪歌送武判官归京翻译及赏析
- 狗恶酒酸的故事及寓意 狗猛酒酸寓言故事
- 雨霖铃赏析及诗意解读 雨霖铃原文及翻译及注释
- 全面解读送友人释义及诗意 送友人拼音版及翻译
- 李清照年年雪里原文翻译赏析 清平乐年年雪里李清照赏析
- 高祖回家乡故事简要概括 高祖还乡原文及翻译
- 答司马谏议书字词解释 答司马谏议书原文及翻译
- 中秋月原文翻译及赏析 中秋月白居易赏析翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
