搜神后记的文言文翻译 搜神后记原文及翻译( 四 )


【译文】
在中宿县有一个贞女峡 。峡西岸的江边伫立着一块石头,其形状像人一样,其相貌酷似一个女子,因此取名叫”贞女” 。有一个传说在这里世代相传:秦朝的时候,有几个女子到这里来捡拾水螺,突遇暴风骤雨,顿时天昏地暗,而其中的一个女子就变化成了这块石头 。
舒姑泉
【原文】
临城县南四十里有盖山,百许步有舒姑泉 。昔有舒女,与父斫薪于此泉 。女因坐,牵挽不动,乃还告家 。比还,唯见清泉湛然 。女母曰:”吾女好音乐” 。乃作弦歌,泉涌洄流,有朱鲤〔1〕一双,今人作乐嬉戏,泉故涌出 。
【注释】
〔1〕朱鲤:红鲤鱼 。
【译文】
距离临城县之南四十里的地方有一座盖山,距离盖山百余步之处有一个舒姑泉 。相传从前有一个舒姓的女子,她与父亲一道在泉所在的地方砍柴,她因为坐在地上歇息,却再怎么拉也拉不动了,她的父亲就回去告诉家里人 。等到家人再回到这里时,只见她所坐之处变成了一股清泉流出 。她的母亲说:”我的女儿喜爱音乐” 。于是就弹起乐器歌唱,而泉水就不断旋转着涌出来,泉水里还有一对红鲤鱼翩翩起舞 。现在,人们在这里奏乐歌唱嬉戏,泉水还仍然会不断涌出来 。
搜神后记卷二
谢允
【原文】
谢允从武当山还,在桓宣武座,有言及左元放为曹公致鲈鱼者,允便云:”此可得尔” 。求大瓮盛水,朱书符投水中 。俄有一鲤鱼鼓鬐水中 。
【译文】
谢允在武当山修道归来,在桓宣皇帝朝中的武座里,有人提起曹魏时左元放为曹操钓到鲈鱼的事,谢允就说:”这事可以做到” 。于是,谢允索要来大瓮装满水,用红笔画好符投进水中,很快就在水中出现两条鲤鱼摆动着背鳍 。
杜子恭
【原文】
钱塘杜子恭,有秘术 。尝就人借瓜刀,其主求之,子恭曰:”当即相还耳” 。既而刀主行至嘉兴,有鱼跃入船中 。破鱼腹,得瓜刀 。
【译文】
钱塘县有个人叫杜子恭,学有方士奇术 。他曾经向别人借来一把瓜刀,瓜刀的主人前来索还 。杜子恭说:”很快就会归还给你” 。瓜刀的主人不一会儿就走到了嘉兴县时,一条鱼就跳上了船中 。瓜刀的主人剖开鱼肚,从鱼肚里得到了那把瓜刀 。
鼠市
【原文】
太兴中,衡阳区纯作鼠市:四方丈余,开四门,门有一木人 。纵四五鼠于中,欲出门,木人辄以手推之 。
【译文】
北燕太兴年间,衡阳郡有个叫区纯的人制造了一种鼠市 。鼠市四方长一丈多,开有四个门,各门有一个木人把守 。在鼠市里放四、五只老鼠,老鼠若想逃出门去,把守门的木人就会用手把老鼠推回去 。
比丘尼
【原文】
晋大司马桓温,字元子 。末年,忽有一比丘尼,失其名,来自远方,投温为檀越 。尼才行不恒,温甚敬待,居之门内 。尼每浴,必至移时 。温疑而窥之 。见尼裸身挥刀,破腹出脏,断截身首,支分脔切 。温怪骇而还 。及至尼出浴室,身形如常 。温以实问,尼答曰:”若逐凌君上,形当如之” 。时温方谋问鼎,闻之怅然 。故以戒惧,终守臣节 。尼后辞去,不知所在 。
【译文】
晋代有个大司马叫桓温,字元子 。在桓温晚年的时候,忽然有一个化缘的僧人,不知道其名号叫什么,从很远的地方来,把桓温作为施主而投其门下 。这个僧人才刚开始做化缘的事,但桓温却非常尊敬地待他,让他在自己的家中居住 。这个僧人每每沐浴,一定得花很长的时间 。桓温感到疑惑不解而悄悄去察看,只看见这个僧人赤身裸体挥动着一把刀,剖开肚腹露出五脏,砍断身躯切下头颅,肢解躯体剁成碎片 。桓温惊骇不已而急忙跑开不敢再看 。等到这个僧人沐浴完毕走出浴室,其身形体貌却完好如初 。桓温就据实问他,这个僧人回答说:”如果想要追逐凌驾于君王的位置上,你的身躯就会像你所看到的那样” 。而当时桓温正在阴谋篡夺皇位,听了这个僧人的话感到害怕不已,因而以此为警戒,终于在晚年坚守了作为臣子的忠君不犯上作乱的节操 。后来,这个僧人辞别而去,不知道他到什么地方去了 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。