文章插图
尽管现在我们都看英语原配音,但大部分电影下面都有字幕翻译,如果没有字幕翻译,我想对于部分小伙伴,听着也是与外星语言没有什么区别,反正都听不懂在说什么,如果都听不懂,看不懂,那就没有看的必要了!但我们现在已经看英语原配音已经习惯了!国语版的配音,反而有点不习惯,这就是好莱坞的文化输出了!

文章插图
如果有一天,我们也拍摄这种星际电影,里面的外星人也会说着一口流利的国语,就是因为这是我们拍摄的,我们也希望外国人看电影,电影中是我们的语言,下面是英语字幕翻译,这也是文化输出的影响力!
复仇者联盟里面,其实也有不是全部的外星人都是说英语,星爵有一个语言翻译器,他遇到不同语言的外星人的时候,这个翻译器就有作用了!但角色说出来的时候是以英语方式体现,是为了让观众看得懂,而好莱坞电影,自然得是以英语为主了!

文章插图
除此之外,惊奇队长也有一个语言翻译器,树人格鲁特并不是说英语,它就会一句格鲁特,这句话是它们的语言,雷神也说过,他学习过格鲁特的语言,所以格鲁特一句话,雷神就明白其中的意思,我们听着就是格鲁特,谁知道里面包含了多少意思呢?如果外星人都这样说,比如星爵在宇宙中遇到外星人,星爵是地球人与外星人的混血,说英语大家能够接受,那么如果与外星人的对话就是,星爵说了一大堆,外星人就像格鲁特一样,蹦出几个音节,观众听得懂吗?

文章插图
其实这个就像我们看古装剧都是标准的普通话,难道古时候都是这样说话?还是用所谓的古语,按照一些学者的研究,古语就像现在我们各地区的特色方言,其中南方地区的语言,以岭南地区最为相似,这样说起来,不知道大家能不能听懂 。

文章插图
看电影如果还会想这个问题的话,不如可以想一想,地球人在其他星球都可以生存,其他星球有与地球一样的大气环境吗?有与地球一样的重力环境吗?
非常简单:外星人有同步翻译器,比如星爵是植入在咽喉这里,惊奇队长也有一个但不知道本体在哪 。效果是:他们其实都说的外星语,但是周围人包括观众听到都是英语 。
而地球人与地球人之间交流,就各国语言和口音都出来了,哇卡达佛瑞沃额
没办法,简单粗暴的来说,因为是美国人拍的,所以全宇宙都说英语 。
要是中国人拍的,就会全说汉语了 。比如《十万个冷笑话》,这个吐槽能量直接爆了地球 。
玩笑归玩笑,因为复仇者联盟本质是爽片,不需要全部太深奥,所以简单粗暴的就这么来了 。也有为了拍片整一整套语言的,比如《阿凡达》纳威人的语言,《星际迷航》克林贡语 。
只是这些就太难了,过于极客了,不适合凑热闹的 。
所以,漫威电影里,导演也注意了这件事,在电影中也做了交代,通过另一种形式,将这个问题做了解答 。
银护一里,交代了星爵咽部植入了多国语言翻译器 。也交代了,来他自地球(TERRA),

文章插图
而《惊奇队长》中,地球被称为C-53,卡罗尔也有语言翻译器
- 拼多多处方药怎么买?靠谱吗?
- 契丹族是现在哪个民族
- 我国古代曾把结婚的婚字写作昏是因为什么
- 古代没有石油工业,古装剧里的红蜡烛应该是不存在的吗?
- 朱标和朱棣谁厉害
- 曹雪芹的后人今何在
- 唐朝长安是现在哪里
- 为什么今年的双十一天猫数据销售额比去年还高,但身边的人都在说今年行情很不好?
- 求科普:为什么猛龙是唯一一支非美国境内球队?NBA为什么会出现一支加拿大球队?
- 《道德经》中,“上善若水,厚德载物”,何为“上善”?
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
