【原文】《康诰》曰:“惟命不于常 。” 道善则得之 , 不善则失之矣 。《楚书》曰:“楚国无以为宝 , 惟善以为宝 。”舅犯曰:“亡人无以为宝 , 仁亲以为宝 。”
【译文】《康诰》说:“天道命是不会始终如一的 。”这就是说 , 行善道便会得到天命 , 不行善便会失去天命 。《楚书》说:“楚国没有什么是宝 , 只是把善当作宝 。”舅犯说:“流亡在外的人没有什么是宝 , 只是把仁爱当作宝 。”
【原文】《秦誓》曰:“若有一个臣 , 断断兮 , 无他技 , 其心休休焉 , 其如有容焉 。人之有技 , 若己有之 。人之彦圣 , 其心好之 , 不啻若自其口出 , 能容之 , 以能保我子孙黎民 , 尚亦有利哉!人之有技 , 疾以恶之 。人之彦圣 , 而违之俾不通 , 不能容 , 以不能保我子孙黎民 , 亦曰殆哉!” 唯仁人放流之 , 迸诸四夷 , 不与同中国 。此谓唯仁人为能爱人 , 能恶人 。
【译文】《秦誓》说:“如果有这样一位大臣 , 忠诚老实 , 虽然没有什么特别的本领 , 但他心胸宽广 , 有容人的肚量 。别人有本领 , 就如同他自己有一样;别人德才兼备 , 他心悦诚服 , 不只是在口头上表示 , 而是打心眼里赞赏 。用这种人 , 是可以保护我的子孙和百姓的 , 是可以为他们造福的啊! 相反 , 如果别人有本领 , 他就妒忌、厌恶;别人德才兼备 , 他便想方设法压制、排挤 , 无论如何容忍不得 。用这种人 , 不仅不能保护我的子孙和百姓 , 而且可以说是危险得很!”因此 , 有仁德的人会把这种容不得人的人流放 , 把他们驱逐到边远的四夷之地去 , 不让他们同住在国中 。这说明 , 有仁德的人爱憎分明
【原文】见贤而不能举 , 举而不能先 , 命也 。见不善而不能退 , 退而不能远 , 过也 。好人之所恶 , 恶人之所好 , 是谓拂人之性 , 灾必逮夫身 。是故君子有大道:必忠信以得之 , 骄泰以失之 。
【译文】发现贤才而不能选拔 , 选拔了而不能重用 , 这是轻慢;发现恶人而不能罢免 , 罢免了而不能把他驱逐得远远的 , 这是过错 。喜欢众人所厌恶的 , 厌恶众人所喜欢的 , 这是违背人的本性 , 灾难必定要落到自己身上 。所以 , 君子要有正确的原则:一定要通过忠诚信义去获得一切 , 而骄奢放纵便会失去一切 。
【原文】生财有大道:生之者众 , 食之者寡 , 为之者疾 , 用之者舒 , 则财恒足矣!仁者以财发身 , 不仁者以身发财 。未有上好仁而下不好义者也 , 未有好义其事不终者也 , 未有府库财非其财者也 。
【译文】生产财富也有正确的途径:生产财富的人多 , 消费财富的人少;生产财富的人勤奋 , 消费财富的人节省 , 这样 , 财富便会经常充足 。仁爱的人以财富来修养自身的德行 , 不仁的人不惜以生命为代价去敛钱发财 。没有在上位的人喜好仁德 , 而在下位的人却不喜好忠义的;没有喜好忠义而做事却做不成的;没有不把国库里的财物不当做自己的财富来爱惜的 。
- 望天门山古诗朗诵 古诗望庐山瀑布全文解释
- 2021年黑龙江大学录取分数线 预计2021年黑龙江本科分数线是多少
- 郁离子原文翻译及赏析 郁离子全文翻译
- 江城子全文内容 江城子原文及翻译赏析
- 老师我想对你说散文诗 老师我想对你说诗歌朗诵
- 石壕吏全文解析 石壕吏记叙文600字
- 大学专业大全及详细介绍 中国大学专业大全
- 大学有必要和舍友每天一块吗-大学一定要和宿舍人关系好吗
- 孝经全文朗读及译文 孝经全文及译文完整版
- 礼记全文及翻译和解读 礼记学记原文及翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
