搜神后记的文言文翻译 搜神后记原文及翻译(12)


搜神后记卷五
白水素女
【原文】
晋时,侯官人谢瑞,少丧父母,无有亲属,为邻人所养 。至年十七八,恭谨自守,不履非法 。始出居,未有妻,邻人共愍念之,规为娶妇,未得 。端夜卧早起,躬耕力作,不舍昼夜 。后于邑下得一大螺,如三升壶 。以为异物,取以归,贮瓮中 。畜之十数日 。端每早至野还,见其户中有饭饮汤火,如有人为者 。端渭邻人为之惠也 。数日如此,便往谢邻人 。邻人曰:”吾初不为是,何见谢也” 。端又以邻人不喻其意,然数尔如此,后更实问,邻人笑曰:”卿已自取妇,密著室中炊爨,而言吾为之炊耶”?端默然心疑,不知其故 。后以鸡鸣出去,平早潜归,于篱外窃窥其家中,见一少女,从瓮中出,至灶下燃火 。端便入门,径至瓮所视螺,但见壳 。乃到灶下问之曰:”新妇从何所来,而相为炊”?女大惶惑,欲还瓮中,不能得去,答曰:”我天汉中白水素女也 。天帝哀卿少孤,恭慎自守,故使我权为守舍炊烹 。十年之中,使卿居富得妇,自当还去 。而卿无故窃相窥掩,吾形已见,不宜复留,当相委去 。虽然,尔后自当少差 。勤于田作,渔采治生 。留此壳去,以贮米谷,常可不乏” 。端请留,终不肯 。时天忽风雨,翕然而去 。端为立神座,时节祭祀 。居常饶足,不致大富耳 。于是乡人以女妻之 。后仕至令长云 。今道中素女祠是也 。
【译文】
东晋时,侯官县有个人叫谢端,小的时候父母不幸双亡,没有亲戚依靠,被邻居所收养 。年龄到了十七八岁,他待人恭敬谨慎而自己也很遵循操守,不做不符合礼法的事情 。他刚开始出来单独生活,还没有娶妻子,邻居们都很怜悯同情他,劝说他娶一个妻子,但都没有办成 。谢端睡得晚起得早,自己耕田种地努力劳作,不分白天和黑夜 。后来他在村外拾得一只大田螺,有如三升的水壶那么大,认为这是很奇异的东西,就拿回了家来,放置在瓮中 。这样喂养了十多天,谢端每天早晨下地到从田野回来,都看到自己家里有饭菜、酒汤、热水、温火,就像有人在家里专门为他做好的一样 。谢端以为这是邻居们给他的照顾,几天都是这样,他就前去感谢邻居们 。邻居说:”这些事本来就不是我们做的,怎么让你来感谢呢”?谢端又以为邻居们不理解自己的谢意,然而他数次去感谢都是如此,之后就问邻居们到底怎么回事 。邻居们笑着对他说:”你自己已经娶了妻子,悄悄藏在家中为你生火做饭,怎么反而说是我们为你做的饭呢”?谢端无言回答而心存疑惑,不知道其中是什么缘故 。后来一天他在鸡叫的时候起床出去,天一亮就悄悄回来,在篱笆外面偷偷察看自己家中 。只见一个少女,从瓮中走出来,到灶下面点火做饭 。谢端就进入家门,径直走到瓮前察看那只田螺,却只看到一个空壳 。于是谢端就来到灶前问那少女:”新媳妇从什么地方来,还为我做饭”?那少女非常惊惶不安,想要回到瓮中去,却又回去不了,就回答说:”我就是天河之中的白水素女 。天帝哀怜你年少孤单,待人恭敬谨慎又能自守礼节,所以就派我来暂且为你守屋做饭,在十年之中,使你身居富贵娶得妻子,我就应当回去 。但你无故藏着身偷偷地看到了我的身子,使我的身形容貌已经暴露,我就不再适合留下来了,只有舍下你而去 。虽然以后你自然会少些缺些什么,但要辛勤耕田劳作、打鱼采集以打理生计 。我留下螺壳你拿去,用来储藏粮食,常可以不缺吃用” 。谢端请少女留下来,少女始终不答应 。这时天空忽然风雨大作,那少女飞快地飘然离去 。谢端为她塑立了一个神位,一年四季祭祀她 。谢端日常生活富饶丰足,只是没到大富的程度 。于是,乡里的人家把自己的女儿嫁给他为妻 。他后来走上仕途当了县令 。据说现在道中的素女祠就是祭祀这个白水素女的 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。