黔之驴原文及翻译

1、黔之驴原文及翻译【黔之驴原文及翻译】1、翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去 。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。
2、老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑 , 不知道它是什么东西 。
3、有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕 。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领 。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声 , 又前前后后地靠近它 , 但始终不与它搏斗 。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它 。
4、驴非常生气,用蹄子踢老虎 。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声 , 咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开 。唉!外形庞大好像有德行 , 声音洪亮好像有能耐 , 当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下?。?可悲?。?
5、原文:黔无驴 , 事者船载以至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐 。然往来视之 , 觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近,益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒,蹄之 。
6、虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大? , 断其喉,尽其肉,乃去 。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能 。向不出其技 , 虎虽猛,疑畏,卒不敢取 。今若是焉,悲夫!
2、与黔之驴有关的成语都有哪些1、黔驴技穷:“黔”为今贵州省一带,”技“为技能,“穷”为尽 。比喻有限的一点本领也已经用 。出处寓言故事见唐代的柳宗元《黔之驴》 。
2、庞然大物:外表上庞大的东西 。
3、黔驴之计:虚有其表,本领有限 。
3、黔之驴中驴和老虎的形象驴:外强中干,麻木不仁、愚不可及 , ,实无所能的庞然大物;虎:善于斗争,仔细观察 , 深谋谙练、谨慎精明,敢于尝试又十分谨慎 。
《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品 。这篇文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干;假如缺乏对付对手的本领 , 那就不要将自己的才技一览无余地展示出来,以免自取其辱 。寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物 。全文笔法老到,造诣精深;既揭示了深刻的哲理 , 又塑造了生动的形象;不仅给人们以思想上的
4、黔之驴本文是寓言 寓是什么意思“黔之驴本文是寓言”中的“寓”意思是寓意 。寓言是用比喻性的故事来寄托意味深长的道理来给人以启示的文学体裁,字数不多但言简意赅 。故事的主人公可以是人,也可以是拟人化的动植物或其它事物 。该词最早见于《庄子》 , 在春秋战国时代兴起,后来成为文学作品的一种体裁 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。